Dobre biuro tłumaczeń – jak wybrać?

biuro tłumaczeń Wrocław

Kiedy zachodzi potrzeba przetłumaczenia tekstu lub dokumentu, chcemy, by zostało ono wykonane w sposób rzetelny i profesjonalny. Dlatego też szukamy najlepszego biura tłumaczeń. Niestety w natłoku informacji i popularyzacji usługi tłumacza – bardzo łatwo natrafić na niskiej jakości biuro tłumaczeń. Warto więc rozejrzeć się wcześniej i rozeznać na rynku. W tym artykule znajdziemy kilka sposobów, jak natrafić na dobre biuro tłumaczeń.

Biuro tłumaczeń a opinie w Internecie

Może się to wydawać nieco niewiarygodne, jednak w dobie kupowania opinii w Internecie – wciąż warto jest sugerować się opinią innych klientów. Opinie możemy znaleźć nie tylko na stronie biura tłumaczeń, ale też na Facebooku, a także w Google. Tak więc, kiedy w Internecie natrafimy na biuro tłumaczeń – warto przejrzeć to, jak prezentuje się ono w opiniach innych użytkowników, a dokładniej klientów biura. Na tym poziomie może zobaczyć, jak dotychczas układała się współpraca pomiędzy biurem tłumaczeń a jego klientami. To bardzo istotny aspekt, który wiele powie nam o firmie realizującej interesującą nas usługę. Firmy wywiązujące się ze swoich obowiązków będą szanować swojego klienta i traktować go poważnie.

Klienci biura tłumaczeń

Kolejnym istotnym aspektem są klienci naszego biura tłumaczeń. Porządne firmy przeważnie korzystają z biur tłumaczeń realizujących swoje usługi na wysokim poziomie. To bardzo istotne, ponieważ tłumaczenia stanowią wizytówkę dla ich przyszłych klientów. Dodatkowo biura tłumaczeń często, ze względu na swoich tłumaczy, stają się sprofilowane na określonych klientów. Tak więc poszukując tłumaczeń przysięgłych pójdziemy do innego tłumacza, niż wtedy, kiedy chcemy przetłumaczyć tekst naukowy z dziedziny mechatroniki.

tłumacz Wrocław

Polecenia

Nie zapominajmy także o tym, że nasi znajomi również kiedyś potrzebowali tłumaczenia tekstu lub niezbędne okazało się skorzystanie z tłumacza symultanicznego. Warto zasięgnąć porady wśród znajomych, o polecane lub nie polecane przez nich biura. Z uwzględnieniem jakości usług, podejścia do klienta, kompetencji tłumacza, a także cen. Te wszystkie aspekty przekazane przez osobę, którą znamy i na której zdaniu polegamy, będą znacznie bardziej wartościowe od opinii znalezionych w Internecie.

Oferta biura tłumaczeń oraz strona internetowa

Bardzo wiele o usługach firmy powie nam także oferta przez nią proponowana, a także wygląd strony internetowej. Jeżeli strona wygląda schludnie, a informacje przedstawione są w sposób jasny – wiem, że biurem zajmują się osoby kompetentne, które potrafią zająć się wyznaczonym zadaniem w sposób profesjonalny. Jeżeli biuro tłumaczeń nie posiada własnej strony internetowe, a informacje o nim są zawarte na przykład tylko na fanpage’u na Facebooku – powinniśmy mieć pewne wątpliwości. Każda firma, która chce wywrzeć dobre wrażenie na kliencie, a już szczególnie biuro tłumaczeń – zadba o pozytywny odbiór usługi. Drugim aspektem jest cennik. Oczywiście poziom trudności tłumaczonego tekstu może być różne. Nie znaczy to jednak, że biuro nie przedstawi podstawowej oferty cenowej. To bardzo istotne, by klient, który chce zgłosić się do firmy, mógł mieć choćby mgliste pojęcie o proponowanej przez nie ofercie.

Wybierając biuro tłumaczeń powinniśmy zwrócić uwagę na kilka aspektów. Warto zasięgnąć języka i zapytać znajomych o znane im i polecane przez nich biura tłumaczeń. Oprócz takiego zapoznania się z jakością usług biura, warto też sprawdzić opinie w Internecie, a także przejrzeć stronę interesującej nas firmy. Jeżeli odnosimy wrażenie, że firma traktuje klientów w sposób profesjonalny – to bardzo dobry znak.

 

Tekst powstał we współpracy z wrocławskim biurem tłumaczeń Yellow

Pan Lotto